لا توجد نتائج مطابقة لـ المسائل غير المحلولة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي المسائل غير المحلولة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les progrès réalisés dans ces domaines devraient nous aider à intensifier nos efforts et à trouver un accord sur les questions en souffrance dans des domaines vitaux tels que le désarmement et la non-prolifération.
    وينبغي للتقدم في تلك المجالات أن يساعدنا على تكثيف أعمالنا، فنخلص في نهاية المطاف إلى اتفاق على المسائل غير المحلولة في مجالات حيوية، كنزع السلاح وعدم انتشاره.
  • k) En résolvant d'urgence, d'une manière claire et transparente, toutes les questions non élucidées concernant l'enlèvement d'étrangers revêtant la forme d'une disparition forcée, laquelle demeure une violation grave des droits de l'homme, ainsi qu'en assurant le retour immédiat des personnes enlevées;
    (ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب في شكل اختفاء قسري، الذي لا يزال انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
  • k) En résolvant d'urgence, d'une manière claire et transparente, toutes les questions non élucidées concernant l'enlèvement d'étrangers revêtant la forme d'une disparition forcée, laquelle demeure une violation grave des droits de l'homme, ainsi qu'en assurant le retour immédiat des personnes enlevées;
    (ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب الذي يتخذ شكل الاختفاء القسري، والذي لا يزال يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
  • k) En résolvant d'urgence, d'une manière claire et transparente, toutes les questions non élucidées concernant l'enlèvement d'étrangers revêtant la forme d'une disparition forcée, laquelle demeure une violation grave des droits de l'homme, ainsi qu'en assurant le retour immédiat des personnes enlevées;
    (ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب في شكل اختفاء قسري، الذي لا يزال يعد انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
  • k) En résolvant d'urgence, d'une manière claire et transparente, toutes les questions non élucidées concernant l'enlèvement d'étrangers revêtant la forme d'une disparition forcée, laquelle demeure une violation grave des droits de l'homme, ainsi qu'en assurant le retour immédiat des personnes enlevées;
    (ك) إيجاد حلول واضحة وشفافة وعاجلة لكافة المسائل غير المحلولة بشأن اختطاف الأجانب الذي يتخذ شكل الاختفاء القسري، والذي لا يزال يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وذلك بطرق منها ضمان العودة الفورية للمختطفين؛
  • Dans la résolution sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée adoptée en décembre dernier par l'Assemblée générale (résolution 61/174); celle-ci se déclare profondément préoccupée par les questions non élucidées préoccupantes pour la communauté internationale concernant l'enlèvement d'étrangers sous la forme de disparitions forcées, qui viole les droits de l'homme des nationaux d'autres pays souverains.
    إن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر الماضي بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (القرار 61/174) يعبر بوضوح عن القلق العميق حيال المسائل غير المحلولة والمثيرة للقلق الدولي المتعلق بخطف الأجانب بصورة اختفاء قسري، ينتهك حقوق الإنسان لمواطنين من بلدان أخرى ذات سيادة.
  • L'Union européenne réaffirme que la participation de l'ONU est vitale pour la poursuite de la stabilisation du pays et pour aider le Gouvernement à s'attaquer aux nombreuses questions non réglées qui ont été recensées pendant la mission du Conseil de sécurité au Timor-Leste.
    ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيده على أن مشاركة الأمم المتحدة حيوية لزيادة استقرار البلد ولمساعدة الحكومة على التصدي للمسائل الكثيرة غير المحلولة، التي تم تشخصيها أثناء بعثة مجلس الأمن إلى تيمور - ليشتي.